Thursday, August 22, 2013

“Gunu” сэтгүүлийн шинэ дугаар гарчээ

http://art.news.mn/content/154054.shtml

Соёл, яруу найраг, утга зохиолын GUNU сэтгүүл 8 дахь жилтэйгээ золгож байгаа билээ. Монголын яруу найраг, утга зохиол, соёлыг дэлхий дахинд толилуулахын хамт дэлхий дахины оюуны ертөнцийг тольдоход GUNU өөрийн хувь нэмрийг оруулсаар ирсэн.

Дэлхийн яруу найрагчдын найман удаагийн Их хуралд Монголыг төлөөлсөн GUNU-ээс өмнө Монголын утга зохиолыг гадаадад толилуулах зорилготой өөр хэвлэл байгаагүй юм. 2007 онд Дэлхийн Урлаг Соёлын Академиас дэлхийн утга зохиолын нөлөө бүхий 10 сэтгүүлийн нэгэнд GUNU сэтгүүлийг нэрлэж байв. 2005 онд GUNU-д нийтлэгдсэн Данзанравжаагийн хоёр шүлгийг Английн орчуулагч Саймон Векхам-Смит олж уншаад GUNU-ийн гүүрээр монголын зохиолчдын эрхэм дотнын анд нөхөр болсон юм. Эдүгээ тэрбээр монголын утга зохиолын сэдвээр эрчимтэй ажилласаар байна.

GUNU сэтгүүл 19-дэх дугаартаа онцлох хэд хэдэн сонирхолтой бүтээлүүдийг нийтэлжээ.

Испани хэлтний яруу найргийн ертөнцөд өнөөдөр хамгийн их алдартай, нэр хүндтэй яруу найрагч Хусто Хорхе Падроныг танилцуулж, шүлгийн дээжээс испани хэлнээс нь орчуулж нийтэлжээ. Түүний барууны ертөнцөд ихээхэн шуугиан тарьсан “Тамын тойрог” хэмээх алдарт бүтээлийг эх хэлнээс нь орчуулж монгол уншигчдадаа өргөн барихаар залуу орчуулагч Б.Нямдорж, Б.Пүрэвсүрэн нар ажиллаж байгаа ажээ.

2012 оны Нобелийн утга зохиолын шагналт зохиолч Мо Яаны Нобелийн лекцийг О.Мөнхнарангийн орчуулгаар нийтэлсэн байна.

GUNU яруу найргийн залгамж шинэ үе “Шинэ үнэр” бүлгийн залуусын шүлгүүд, Дархан хотын утга зохиолын нэгдэлийнхэний бүтээлүүдийг англи хэлнээ орчуулж, монгол эхтэй нь хамт нийтэлжээ.

GUNU Монголын яруу найргийн сонгодог өвийг дэлхий дахинд танилцуулах ажлаа Ванчинбалынхан буюу Нэгэн бүлийн таван яруу найрагчийн бүтээлээр төлөөлүүлэн илэрхийлсэн байна.

GUNU монголын утга зохиолын түүхийн сонирхолтой үзэгдэлүүдийг өөрийн хуудаснаа үлдээдэг. Энэ дугаарт 1980-аад оны “ГАЛ” бүлгэмийн түүх шастираас болон тэдний бүтээлээс дээжлэн оруулжээ.

Ч.Билигсайхан, Б.Пүрэв-Очир, Л.Цэрэнчимэд, Б.Магсаржав нарын эрдэмтэн судлаачдын шүүмжүүдийг нийтэлжээ.

GUNU сэтгүүлийн өнгө аялгуу цаашид иймэрхүү дүр төрхөөр үргэлжлэх бөгөөд мэргэн уншигч, үзэг нэгтнүүдийн мэргэн зөвлөлгөөг хүлээн авна хэмээн зарлажээ.

GUNU came out



A Message From the Editor-in-Chief


Welcome to the eighth anniversary edition of GUNU, an international magazine of culture, literature and poetry. Besides introducing Mongolian literature and culture to the world, GUNU is making its own contribution, by bringing world literature and poetry to Mongolian readers.
GUNU has represented Mongolia at the World Congress of Poets on eight occasions. Before GUNU, there had been no magazine for Mongolian literature, and our work has been greeted enthusiastically. In 2007, the World Academy of Arts and Culture announced that GUNU as one of the 10 most influential magazines for world literature. Simon Wickham Smith became an ambassador for, and friend of, Mongolian writers through the two poems of Danzanravjaa, the fifth Noyon Khutagtu, which were published in GUNU, in 2005. Now he has become the first western scholar to write his doctoral dissertation on contemporary Mongolian literature.
We are happy to introduce to you, the 19th issue of GUNU, which contains several unique and interesting pieces for your ready pleasure.
First of all, we are introducing the poetry of Justo Jorge Padrón, one of the most famous poets in the Spanish-speaking world. Our young translators B.Nyamdorj and B.Purevsüren are working hard to render his famous book,  “The Circles of Hell” from into Mongolian, which will reach its Mongolian readership soon.
GUNU is also offering the acceptance lecture of Mo Yan, winner of the Nobel Prize for Literature in 2012, as translated by O.Munkhnaran.
In order to draw attention to new Mongolian poetry, we are publishing the works of poets some poets from Darkhan and a group of young poets who call themselves “Shine Üner” (New Scent).
We are also keen to introduce the treasures of Mongolian classical poetry to the world, thus we present poetry from the 5 accomplished poets from the Vanchinbal family.
GUNU is also promoting aspects of modern Mongolian literary history in its pages. Here we showcase the history and works of the GAL (Fire) group, from the late 1970s.  In addition, we are also publishing here some interesting works of literary criticism by  Ch.Bilegsaihan, B.Purev-Ochir, L.Tserenchimed and B.Magsarjav.
We intend to develop future editions of GUNU in this way, and we will be happy to receive any comments or suggestions from you, our readers and fellow writers.




G.Mend-Ooyo
Founder and editor-in-chief